Цветами платье подошью,
На голове- венок,
В руках корзинка с фруктами,
И вот я – тополек.
Через мгновенье крылышки
Заменят руки мне
И улечу я ласточкой к небесной синеве.
Еще через мгновение,
Я стану светлым облачком
И тучею гремучею полью
Поля, сады…
Омою малых детушек
Росою чистой, сладкою
И земляничкой спелою
Их взоры приманю.
И стану гордой лилией.
Затем, шумливым деревом,
А после червем яблочным –
Ведь тоже нужный гад…
Всем буду на земле служить,
Открою сердца двери я
И мир впущу доверчиво,
И жизни листопад…
Оля Акимцева,
Москва, Россия
пишу.
в 2004 году вышла книга "Ванька" в издательстве "Библия для всех"
ура!!! вышла моя вторая книга!!!! "Секреты маленькой принцессы" изд-во "Росмэн"
покупайте, пишие отклики!!!!
мои контакты:
oakim(at)mail(dot)ru
Прочитано 5663 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Крест на шее - Вячеслав Осипов Когда я очень увлекался алкоголем, каждый вечер у меня был ритуал.
"Гсподи прости поцеловал крестик и уснул спокойно"
А утром всё начиналось......С Н О В А .............
Сейчас я свободен от пьянки, вспомнил и написал об этом.
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".